22.5 C
Заречный
Четверг, 20 июня, 2024

Зареченка стала переводчиком пензенской делегации в Китае

На переговорах в КНР Ирина Волокушина работала переводчиком пензенской делегации, которую возглавлял губернатор Олег Мельниченко. Чем сложен китайский язык и каковы особенности профессии переводчика, она рассказала «Заречью сегодня».

Изучать китайский язык Ирина начала в 2007 году из любопытства. Ходила на языковые курсы, занималась с репетитором и самостоятельно.

«Фонетическая система китайского языка значительно отличается от нашей. Практически все звуки не похожи на те, что мы используем в русском, – признается переводчица. – Но все же для меня самым сложным стало иероглифическое письмо. Запомнить иероглиф, просто посмотрев, невозможно. Нужно много раз его написать. Конечно, иногда руки опускались, но знакомство со страной вдохновило продолжить изучение языка».

Впервые Ирина побывала в китайском городе Ланьчжоу во время поездки, организованной ПГУ. Студенты месяц жили и занимались в местном университете. Тогда девушка узнала, что на обучение набирают и иностранных студентов. Собрала документы, получила стипендию и пять лет училась в Китае, приезжая в Заречный лишь на лето. Каждый раз, когда она возвращалась на учебу после каникул, удивлялась, обнаружив в городе что-то новое. Например, все автобусы заменили на электрические, построили новую развязку или станцию метро.

Ирина уверяет, что изучение китайского языка – это процесс длиною в жизнь. Чтобы свести казусы к минимуму, каждый раз перед работой переводчиком она заранее узнает тему переговоров и тщательно готовится, просматривая специальную лексику. Ей неоднократно доводилось делать письменные переводы и презентации для российских компаний, выходящих на китайский рынок. Также зареченка работала переводчиком во время судебного заседания с участием гражданина КНР.

«Уверенность в себе и стрессоустойчивость – главные качества для переводчика. А еще обязательно надо знать и уважать традиции. Китайцы чрезвычайно ценят свои обычаи, и, если им не следовать, с тобой никто не захочет иметь дело, – поделилась Ирина Волокушина. – При этом впечатляет радушие и доброжелательность, с которой китайцы относятся к иностранцам. Они всегда приветливы и пытаются сделать пребывание в стране безопасным, приятным и веселым».

В свободное время Ирина любит смотреть сериалы на китайском языке. Это тоже помогает совершенствоваться, поскольку там иногда встречаются новые идиомы или выражения. Тем, кто только планирует учить китайский язык, зареченка советует не ждать быстрого результата и набраться терпения.

Фото предоставлены Ириной Волокушиной

4 КОММЕНТАРИИ

Подписаться
Уведомить о
guest
4 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Гость
Гость
6 месяцев назад

Вот это круто! Как же его можно не то что выучить, — понять?

Гость
Гость
6 месяцев назад

Такая умница. И красавица! Очень давно её знаю.

Гость
Гость
6 месяцев назад

Вот пример для подражания современной молодежи. Молодежи необходимо учиться , осваивать профессии и уезжать в большие города и зарабатывать нормальные деньги . А не получать здесь маленькие зарплаты и выживать , а не жить . Сейчас вопросы поднимаются о демографии. А все просто . Необходимы хорошие зарплаты и свое жилье. Чтобы минимум в семье на человека приходилось 50000 рублей в месяц и выше. В городе можно построить общежития для молодых семей и сдавать их недорого . Так никому это не нужно . У людей мысли как выжить .

гость
гость
6 месяцев назад

Одна страна ,один народ.Цены на все продукты и товары по всей стране одинаковые.Но почему то в столице зарплаты намного выше чем в регионах.

ЧИТАЮТ И ОБСУЖДАЮТ

4
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x