Читаю новость, что Госдума приняла закон об употреблении иностранных слов в русском языке госслужащими и гражданами, и глазам не верю. Необходимость в этом назрела давным-давно, а то некоторые фразы без переводчика с английского и не поймешь.
«Смартфон iPhone 15 Pro презентовали на эксклюзивных рендерах», «квазигражданская космическая инфраструктура окажется легитимной целью», «бизнес построен на основе франчайзинга»… И таких примеров в наших СМИ и выступлениях политиков не счесть.
Американизмы, которые запросто можно заменить русскими синонимами, внедряют уже со школы. Остросюжетные игры теперь называют квестами, массовые танцы – флешмобами, прыжки со скакалкой – роуп-скиппингом.
Для взрослых число заимствований вообще зашкаливает, хотя русские варианты чаще всего опять же есть: «фейк» – подделка, «пролонгация» – продление, «легитимный» – правомерный, трудно произносимый «омбудсмен» – правозащитник…
Почему же мы так холим американизмы? Потому что они якобы добавляют говорящему интеллектуальный вес. А еще часто маскируют суть явлений. Одно дело – сказать «ребенок столкнулся в школе с буллингом», другое – «его травят». Одно дело – чужеродный «харассмент», другое – «домогательство».
Заранее знаю аргументы противников нового закона. Первое: не всегда к заимствованию можно подобрать синоним. Второе: если замена и найдется, то длинная, что неудобно в употреблении. Но ведь не отвалится язык, если вместо «дедлайна» сказать – «крайний срок».
К тому же коснется закон не всех сфер жизни, например науки, экономики. И заменять давно обрусевшего «генерала» на «воеводу» никто не собирается. Но контролировать мутный поток американизмов необходимо. Причем те, кто этим займется, должны начать с себя. Так, обсуждая закон о русском языке, один из чиновников Госдумы изрек: «Надо вносить корреспондирующие изменения в закон о СМИ. Но это не моя компетенция». Ну прямо на чистом русском сказано!
Да, Тамара, да
Зарпресса, вам не стыдно такое публиковать?
Почему им должно быть стыдно? Поясните.
Абсолютно согласна! Чиновникам нужно начать с себя. Они настолько привыкли к этим «высоким» и «умным» словам, что иной раз слушаешь их и не понимаешь: сказал много, а о чем? Сделано-то что?!
Ну, бросьте! Заимствования были всегда. Чем больше, тем живее язык, учили нас в школе
Тамара Александровна зря не скажет
А если молодежь послушать, вообще на каком-то птичьем языке разговаривают)) Я за наш нормальный русский язык!